余姚翻译日记

余姚翻译行业交流,谢谢您的参与使用

姚城“开学经济”全面升温

新学期开学在即,学生们开始忙着购置新的学习装备,各种文具、学生电子产品热销,“开学经济”全面升温。   教辅用书十分畅销   昨天,在余姚书城教辅书专区,记者看到书架上摆满了从小学一年级到高中三年级的各类教辅用书。据工作人员介绍,这几天,教辅书籍很畅销,因为每年开学前后都是如此,所以他们提前做好了准备。   陪着子女前往书城挑选辅导书的家长有不少。家住江南新城的黄先生带着读初三的女儿正在买数学参考书,黄先生说:“女儿的数学不怎么好,带她来挑些学习资料补一补。&...

法律英语:句号的使用

英国英语管句号叫full stop, 而美国英语称之为period. 句号主要在以下四个场合使用。   第一种场合:在非疑问句和感叹句的句尾。通常句号后面的下一个字母是有大写字母开头。   第二种场合:在缩写后。如:’Sun. 10 August’.   第三种场合:当句子以引用语结尾,并且该引用语自身已经带了句号,问号或者是感叹号,那么这里就不再需要使用另一个句号了。但是,如果引用语本身很短,而且整句话比引用语更加重要的时候,可以在引号外面加一个句号。  On the ...

世博英语·旅游

世博英语旅行机构: 旅行社 travel agency 报价 quotation 包价旅行 package tour 团体旅行 group tour 散客 individual tourist 住宿 accommodation 膳食 meals 交通 transportation 游览 sightseeing 衣食住行 clothing, meals, accommodation/shelter, transportation 旅游基本词汇: 点:spot, site, resort, attr...

余姚榨菜“天上飞”

近日,在东方航空MU2690航班上,一名深圳乘客正在展示由我市国泰实业有限公司生产的航空小包装榨菜。近年来,余姚市国泰实业有限公司积极开拓航空小包装榨菜市场,目前公司已经成为东方航空、南方航空、西南航空和北方航空等国内几大航空公司的供应商。据统计,今年1-7月份,公司共销售航空小包装榨菜5000余万包,实现销售收入1200多万元。...

新闻标题翻译技巧

在国际新闻报道中,英语新闻翻译占了相当大的比重。在英语新闻中,“标题被视作报道全文的缩写”,为了尽量吸引读者,编辑往往运用各种修辞手段,力争使新闻标题更具吸引力。这为英语新闻翻译带来挑战。翻译者需调动各种翻译手段,力争把原标题的意义和风格以汉语形式再现出来。为此,翻译时应兼顾三个方面:准确理解标题意义,尤其是要透过字面理解其深层意义;在不曲解原意的情况下发挥汉语特点,以增强译文可读性;在文化背景缺失的情况下,注意译文的可接受性。 一、直译或基本直译新闻标题 直译和意译孰是...

英语学习口语方法总汇

Oral English:(口语学习方法总汇) (1).We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have to pay more attention to prac...

楼适夷纪念亭在余姚建成

中共余姚支部第一任书记楼适夷先生翻译纪念亭(碑),昨日在郁郁葱葱的余姚新闻滨江公园落成。       原名锡春,翻译浙江余姚人。中共党员。早年参加太阳社,曾留学日本,楼适夷先生(1905—2001)出生于余姚,是我国著名作家、翻译家、编辑出版家,中国现代文学的主要开拓者之一,为新中国文化事业的发展作出了杰出的贡献。楼适夷先生1926年加入中国共产党,1927年受党组织派遣由沪返姚,成立中共余姚支部,任书记。后历任新四军浙东根...

备考词汇勿走误区

问各位读者一个问题:谁可以去考雅思?也许回答者会哑然而笑,你想考就考呗,这年头谁都在考。如果我问另一个问题,什么英语程度的人可以去考雅思?这次也许对方就会做若有所思状,然后再较为迟疑地反问一句:程度要多好才能去考呢?其实上面的对话在很大程度上反映出一个问题:雅思考试是一个让我们既熟悉又陌生的考试——每年数以20万计的考生,不管处于何种目的,在拼命地参考;同时,在目眩于单项9分,总分8分等等“惊艳”的大培训机构明星学员高分榜单的同时,我们忽视的是&l...

余姚全面启动"十二五"规划纲要编制工作

 余姚新闻网讯 经过一年时间的酝酿准备,我市“十二五”规划纲要编制工作现全面启动。昨天下午,市政府召开市“十二五”规划纲要编制工作启动会议,就这项工作进行动员和部署。市委常委、常务副市长诸晓蓓出席会议并讲话。  会议要求,要以建设“综合实力强劲、创新创业活力迸发、山水文化魅力四射的更高水平的幸福城市”为目标,以科学发展、和谐发展为导向,以转型发展为主线,以改革创新为动力,以改善民生为立足点,从余姚现阶段的发展实际出发,通过深...

英语“不吃醋” 文化差异要小心

原文:She spoke with a touch of vinegar.   译文:她说话带着一点醋意。   辨析:乍一看译文一点不错,还有点文采,但实际上却是错译。此句的关键在于 vinegar 的隐喻含义。Vinegar是“醋”不错,但这两个中英文词只有在指那种带酸味的调料(即词的本义)时,意思才是一样的。“说话带点醋意”当然不指说话人嘴里真的带醋味儿,而是隐喻,表示妒忌(即隐含意义connotative meaning)。   然而,英语中...
分页:[«] 1[2] [3] [4] [5] [6] [7] [»]

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright yuyaofanyi.com.cn. Some Rights Reserved.